Cecília Meireles
Rajz
Mamont ettem, merengtem a gujava virágán,
barna voltam, soványka, mint egy kis polinéz lány.
Bámultam, mint növekszik a pókháló a fákon,
és hogy a sűrű repkény közül gyíkocska néz rám.
Sírtak epedve mindig alkonyatkor a gerlék,
nappal bő nap világolt, és fehér volt a felleg,
és kőről kőre táncolt a visszhang csúfolódva,
a mangófákról bíbor délutánok peregtek.
Páva járt körülöttem, szálltak lépcsőnkre boldog
galambok csipegetni, tőlem sohase féltek -
minek is kellett volna felnőni, verset írni,
hiszen ott volt az élet, maga a teljes élet.
Jóillatú eső hullt a kövér fellegekből.
Álmatag papagájok bámultak az esőbe.
Ünnepi arany óra fénylett. Szemük behunyva
rejtelmes, lusta macskák vadásztak az időre.
Éjjelente a kásás almára denevér jött,
kutya csaholt, akár a császárság éjszakáin.
A pillangó lakott az örök, széljárta kertben,
a szentjánosbogár, a szarkaláb és a jázmin.
Varrt nagyanyám, s dalolt. Én úgy láttam, a kezében
van a zene: egy ősi nyelven valami vízi
zenét dúdolt a parti fákról, az óceánról,
s azt hittem, a szerelmes szókat ruhámba hímzi.
Színes kertben születtem, ott bársony éjszakákon
mindig telt fényű hold volt, csillagfényzuhatag volt.
Vigyetek bárhová, a tavasztól megtanultam:
ha elmetszik a száram, megint s megint kihajtok.
(Pór Judit fordítása)
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése