e. e. cummings
[Talpig zöldben indult szeretőm]
[All in Green Went My Love Riding]
Talpig zöldben indult szeretőm
arany paripán
ezüst hajnal elé.
négy horpasz eb csaholt s nevető
víg vadra suhantak ők.
Sebesebb légy mint éber éj,
te gyors, gyáva vad,
te rőt, ritka vad.
Négy rőt őzbak fehér forrásnál
dalolt a gyilkos kürt előtt.
Kézbe kürt, nyargalt szeretőm
a visszhangon alá
ezüst hajnal elé.
négy horpasz eb csaholt s nevető
sík rétre suhantak ők.
Halkabb légy mint álnok álom,
futó, fürge vad,
kecses, karcsú vad.
Négy karcsú dám a völgy aranyán
dalolt az éhes nyíl előtt.
Nyakban íj, nyargalt szeretőm
a bércen alá
ezüst hajnal elé.
négy horpasz eb csaholt s nevető
pőre szirtre suhantak ők.
Halványabb légy mint hűs halál,
vidám, vézna vad,
sudár, sima vad
Négy sudár bika zöld hegyen
dalolt a gyors vadász előtt.
Talpig zöldben indult szeretőm
arany paripán
ezüst hajnal elé.
négy horpasz eb csaholt s nevetőn
hullt, holt szívemre hágtak ők.
(Tótfalusi István fordítása)
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése